Με τη δύναμη των λέξεων

Με τη δύναμη των λέξεων

Η ποδοσφαιρομάνα Καισαριανή, στο πλαίσιο των 92 χρόνων από την ίδρυση του Εθνικού Αστέρα, τίμησε την Δευτέρα το βράδυ στην αίθουσα εκδηλώσεων του δημαρχείου της πόλης, δύο Ισπανούς φιλέλληνες. Τον ποιητή Αλμπέρτ Γκαρσία Φερνάντες και τον συγγραφέα Τομέου Γίνα Φέρα. Δύο εξαιρετικούς τεχνίτες των γραμμάτων, οι οποίοι λάτρεψαν την Ελλάδα μέσω της ιστορίας και των

Η ποδοσφαιρομάνα Καισαριανή, στο πλαίσιο των 92 χρόνων από την ίδρυση του Εθνικού Αστέρα, τίμησε την Δευτέρα το βράδυ στην αίθουσα εκδηλώσεων του δημαρχείου της πόλης, δύο Ισπανούς φιλέλληνες. Τον ποιητή Αλμπέρτ Γκαρσία Φερνάντες και τον συγγραφέα Τομέου Γίνα Φέρα.

Δύο εξαιρετικούς τεχνίτες των γραμμάτων, οι οποίοι λάτρεψαν την Ελλάδα μέσω της ιστορίας και των αγώνων της για δημοκρατία και κοινωνική δικαιοσύνη και ειδικότερα μέσω της ποίησης και της μουσικής της.

Ο Αλμπέρτ Γκαρσία Φερνάντες ήρθε για πρώτη φορά στην Ελλάδα λίγο μετά το θάνατο του δικτάτορα Φράνκο, καθώς μέχρι τότε δεν μπορούσε να αποκτήσει διαβατήριο. «Αυτή είναι η αποτυχία του φασισμού» υπογράμμισε στην ομιλία του. «Παρά τους θανάτους, τα βασανιστήρια, τις απαγορεύσεις, τις φυλακίσεις, η ποίηση και μάλιστα η μελοποιημένη ποίηση, παρέμεινε παρούσα και ενεργή ανάμεσά μας. Μ’ αυτό τον τρόπο αναγνωρίζουμε ο ένας τον άλλον, μοιραζόμαστε την αγάπη μας για την αγάπη και τη ζωή».

Ο Αλμπέρτ Γκαρσία αισθάνθηκε την ανάγκη να έρθει στην Ελλάδα και να γνωρίσει το λαό της το 1976, όταν κάποιος φίλος του χάρισε ένα άλμπουμ του Γιώργου Νταλάρα και μαγεύτηκε από το τραγούδι «Ήλιε μου σε παρακαλώ». Στην Ελλάδα γνώρισε κι αγάπησε όλα τα ήδη της ελληνικής μουσικής.

Στο Λιτόχωρο άκουσε και απόλαυσε τον Χρήστο Λεοντή να διευθύνει έργα σε ποίηση Γιάννη Ρίτσου. Εκεί ζήτησε και έλαβε την άδεια να αποδώσει στα καταλανικά το «Ξενιτεμένο μου πουλί» το οποίο τραγουδήθηκε στην Βαρκελώνη με τον τίτλο «Γράμμα στον ξενιτεμένο». Στη Μαγιόρκα γνώρισε τον Μάνο Χατζιδάκι από τον οποίο έλαβε την άδεια να μεταφέρει στα καταλανικά το τραγούδι «Δεν ήταν νησί» που έγινε διεθνής επιτυχία από τη Νανά Μούσχουρη.

Αργότερα ήρθε σε επαφή με τον Σταύρο Ξαρχάκο του οποίου μετέφερε στα καταλανικά μισή ντουζίνα τραγούδια. Με αφορμή τους Ολυμπιακούς Αγώνες του 1992, του ζητήθηκε να μεταφράσει στα καταλανικά 24 παραλλαγές ελλήνων ποιητών μελοποιημένων από τον Μίκη Θεοδωράκη. «Ήταν μία ορισμένη απόλαυση να δουλεύω τα κείμενα του Λειβαδίτη, του Ελευθερίου, του Ρίτσου, του Θεοδωράκη, του Γκάτσου, του Καμπανέλλη, του Χριστοδούλου, του Ελύτη, του Σεφέρη…» τόνισε στην ομιλία του.

Το πώς και γιατί βρέθηκε στην Καισαριανή να συζητάει για ποδόσφαιρο και ποίηση, αλλά και να τιμάται σε μια χώρα όπου, οι μετέχοντες της ελληνικής παιδείας, ως επί το πλείστον αγνοούν ότι στις μέρες μας υπάρχουν ακόμη φιλέλληνες ποιητές, το εξήγησε στην ομιλία του.

«Μια μέρα με πλησίασε ένας πρώην ποδοσφαιριστής, ο Νίκος Μάλλιαρης, με ένα σχέδιο ”μισοπάλαβο” στο στυλ του Ζορμπά, να ενώσουμε την Μπάρτσα και το ελληνικό ποδόσφαιρο με την καταλανική και την ελληνική κουλτούρα. Μια καινούργια έκπληξη, γιατί ποτέ δεν σκέφτηκα πως θα μπορούσα να μιλήσω για κουλτούρα, για πολιτική κ.τ.λ., με έναν ποδοσφαιριστή».

Ο συγγραφέας Τομέου Γίνα Φέρα που στο έργο του «Κρυστάλλινο ψάρι» περιλαμβάνει πολλές ιστορίες από το Άγιο Όρος, τη Μεσόγειο και την Ελληνική Μυθολογία, αναρωτήθηκε πως θα ήταν η Ευρώπη αν δεν υπήρχε η Ελλάδα και πως θα λεγόταν αν ο Δίας δεν είχε κλέψει την πανέμορφη Ευρώπη.

Κι επειδή οι φίλοι του καλού ποδοσφαίρου μπορούν να εκφραστούν και μέσω της ποίησης και της μουσικής, οι έλληνες ποιητές και λάτρεις του αθλήματος Γιώργος Μαρκόπουλος, Σωτήρης Παστάκας και Βάσω Ιορδανίδου Κοσμίδου, διάβασαν ποιήματά τους εμπνευσμένα από τους άσους των ελληνικών γηπέδων.

Η Βάσω Ιορδανίδου Κοσμίδου αφιέρωσε μάλιστα ένα νέο ποίημά της με τίτλο «Σε έναν βετεράνο ποδοσφαίρου» σε όλους τους παλαίμαχους ποδοσφαιριστές και ιδιαίτερα στους συμπολίτες της του Εθνικού Αστέρα Καισαριανής.

Τέσσερα ποιήματα του Αλμπέρτ Γκαρσία Ερνάντες μεταφρασμένα στα ελληνικά απέδωσε η ηθοποιός Ουρανία Μπάσλη. Ο εκδότης της διεθνούς επιθεώρησης ποίησης «Ερατώ» Στέλιος Καραγιάννης που συντόνισε την εκδήλωση, αναφέρθηκε στα κοινά που έχουν ποδόσφαιρο και ποίηση, λέγοντας ότι και τα δύο απαιτούν την μέγιστη προσπάθεια πνεύματος και σώματος, αποκαλύπτοντας μάλιστα ότι ο ποιητής Γιάννης Ρίτσος προπονούνταν καθημερινά όπως οι μεγάλοι παίκτες, γράφοντας και φροντίζοντας το πνεύμα του επί 17 ώρες την ημέρα.

Την εκδήλωση παρακολούθησαν πολλοί Καισαριανιώτες και φίλοι του ποδοσφαίρου και των τεχνών, μεταξύ των οποίων οι ζωγράφοι Πέτρος Ζουμπουλάκης, Νίκος Οικονομίδης, ο μουσικοσυνθέτης Χρήστος Λεοντής, ο δήμαρχος της πόλης Χρήστος Βοσκόπουλος, οι πρώην δήμαρχοι Ηλίας Σταμέλος, Σπυρος Τζόκας, οι δημοτικοί σύμβουλοι Ναννά Παπανικολάου από το ινστιτούτο ΘΕΡΒΑΝΤΕΣ, ο πρώην πρόεδρος της Super League, Γιώργος Στράτος, ο ιδρυτής της λέσχης ιστορίας και πολιτισμού της ΑΕΚ, Κυριάκος Χήνας.

Επίσης, βετεράνοι ποδοσφαιριστές μεταξύ των οποίων οι Χρήστος Αρδίζογλου, Γιάννης Γεωργαράς, Μπάμπης Μαστρογιάννης, Γαβρίλος Παπαδοπουλος, Αντώνης Μιχελής και Λάζαρος Κιρκασιάδης, Γιάννης Παυλίδης, Γιώργος Ιωαννίδης, Μανώλης Βαρδάκης, Άκης Λυκούδης, Θεόδωρος Θεοδωράκης, Γιώργος Ορφανίδης, Χάρης Καλλίας, Κυριάκος Προκοπίου και αντιπροσωπεία παραγόντων και ποδοσφαιριστών του Εθνικού Αστέρα.

Η εκδήλωση έκλεισε με τέσσερα τραγούδια των Μάνου Χατζιδάκι (Η Περσεφόνη), Μίκη Θεοδωράκη (Μαρίνα), Χρήστου Λεοντή (Ξενιτεμένο μου πουλί) και Σταύρου Ξαρχάκου (Ένα Σαββατόβραδο στην Καισαριανή), εκτελεσμένα μοναδικά από τον κιθαρίστα Αντώνη Παπαγγέλη και την υπέροχη φωνή της Ιωάννας Φόρτη.

Πριν την εκδήλωση οι δύο Ισπανοί φιλέλληνες συνοδευόμενοι από παλαίμαχους ποδοσφαιριστές και κατοίκους της πόλης, επισκέφτηκαν το σκοπευτήριο της Καισαριανής και κατέθεσαν λίγα λουλούδια στη μνημείο των εκτελεσθέντων ελλήνων πατριωτών από τα γερμανικά στρατεύματα κατοχής την Πρωτομαγιά του 1944.

 

ΠΗΓEΣ: sport-fm.gr, sport-retro.gr

4 comments

Posts Carousel

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

4 Comments

Latest Posts

Top Authors

Most Commented

Featured Videos

test